当前位置:首页 > 范文大全 > 专题范文 > 新概念英语第三册课文音频9篇

新概念英语第三册课文音频9篇

发布时间:2023-03-29 18:10:29

新概念英语第三册课文音频9篇新概念英语第三册课文音频 新概念英语第三册的课文(36)(ThetextofnewconceptEnglishthirdvolumes(36)) 新概念英语第三下面是小编为大家整理的新概念英语第三册课文音频9篇,供大家参考。

新概念英语第三册课文音频9篇

篇一:新概念英语第三册课文音频

念英语第三册的课文 (36)(The text of new concept English third volumes (36))

 新概念英语第三册的课文 (36)(The text of new concept English third volumes (36))

 我们比我们过去那么轻信。在十九世纪,一位小说家会通过向读者呈现一系列巧合来结束他的故事,其中大部分是离奇离奇的。读者愉快地接受了一个事实,一个默默无闻的女佣实际上是英雄的母亲。失踪了很久的兄弟,以为他死了,其实一直活着,并且正在策划搞垮主人。凡此种种,不一而足。现代读者会觉得这种天真的解决办法完全不能接受。然而,在现实生活中,有时情况确实会导致巧合,除了十九世纪的小说家,任何人都会发现这种巧合。

 当我是个孩子的时候,我的祖父给我讲了一位德国出租汽车司机Franz Bussman,发现一个弟弟被认为已经死了二十年前。他和妻子一起徒步旅行时,弯腰去见一个工人。他们走后,Bussman 太太说工人酷似她的丈夫甚至暗示他可能是他的弟弟。弗兰兹对这个想法嗤之以鼻,指出他的兄弟在战争中被杀了。尽管巴斯曼夫人这个故事,她认为有一百万的机会,她可能是对的。几天后,她派了一个男孩去问那个工人,他的名字叫 Hans Bussman。不用说,这人的名字叫 Hans Bussman,他真的是弗兰兹失散多年的兄弟。兄弟俩团聚后,汉斯解释说他还活着。他在战争结束后负伤,被送进医院,与部队分离。医院遭到轰炸,汉斯步行回到了西德。与此同时,他的部队失踪了,他所有的记录都被毁了。汉斯回到了他的家,但是房子被炸毁了,附近的人都不知道居民的情况。假设他的家人在空袭中丧生,汉斯在离他五十英里远的一个村庄定居。

 新词语生词和短语

 轻信的

 形容词.轻信的

 不可能的

 形容词.不大可能的

 模糊的

 形容词.不起眼的

 婢女

 联合国女仆,女佣

 假定

 诉假定

 恶

 在心眼坏地,居心叵测地

 情节

 诉密谋

 垮台

 联合国倒台,垮台

 天真的

 形容词.天真的

  不可接受的

 形容词.不能接受的

 合谋

 v.

 (accident) coincidence contributing

 Incredible

 Adj. unbelievable

 Scorn

 N. mocking sarcasm

 Acquaint

 V. makes understanding

 Reunite

 V. reunite

 Assume

 V. assumes that

 Reference translation

 We don"t trust people as easily as we used to. In nineteenth Century, a novelist at the end of the novel with a series of coincidences most is far fetched to the reader, highly unlikely. Readers happily accepted the fact that an obscure maidservant was really the hero"s mother; a long lost hero"s brother, who was presumed dead, was really alive all the time and are plotting to bring about the hero; and so on, modern readers would find such naive solution totally unacceptable. However, in real life, sometimes there are coincidences, which are not believed by anyone except the novelist of the nineteenth Century.

 When I was a kid, my grandfather told me about a German taxi driver, Franz. How to find the Basman is believed to have died in 20 years ago, the brothers. Once, he went hiking with his wife. On the way, he stopped to talk to a worker, and then they walked on. Bussman commented on the workmans close resemblance to her husband and even suggested that he might be her husband"s brother. Franz was dismissive of this, pointing out that his brother had been killed in the war. Though Mrs. busssman fully acquainted with this story, but she still thinks the possibility of their ideas are still millionth. A few days later, she sent a boy to ask him if his name was Hans. Needless to say, the man"s name was Hans Bussman and he really was Franz"s long lost brother. When the brothers were reunited, Hans explained the course of his survival. At the end of the war, he was wounded and sent to the hospital and lost contact with the troops. The hospital was bombed, and Hans walked back to West germany. At the same time, his troops were defeated, and all his files were

 destroyed by the war. Hans returned home, but the house had been destroyed, the original tenants next door neighbours who do not know the whereabouts of Hans that his family had been killed during an air raid, then a village in the distance of 50 miles away to settle down, until the day.

 New words and phrases in New words and expression

 It is not enough to know Chinese semantics only when learning vocabulary. We should understand the application of the word in the sentence

 To learn the key sentence structure is to put it in paragraph structure or article

 Credulous adj. gullible

 Improbable adj. is unlikely

 Obscure adj. humble

 Maidservant n. maid, maid

 Presume v. hypothesis

 Wickedly adv. bad, wickedly

 Plot v. conspiracy

 Downfall n. fall, fall

 Na? Ve adj., innocent

 Unacceptable adj. unacceptable

 Conspire v. (event) coincidence contributing

 Incredible adj. unbelievable

 Resemblance n. similarity

 Scorn n. mocking sarcasm

 Acquaint v. makes understanding

 Reunite v. reunite

 Assume v. assumes that

 Credulous adj. credulous (multi modifier)

 Distinguish credible: trustworthy, reliable, multi modified things eg. The story he told us is credible.

 Incredulous / incredible

 The antonym believable is based on the known facts eg. He demanded for believable explanation.

 (anti) unbelievable

 Improbable adj. is unlikely

  Obscure adj.

 1) obscure, obscure eg. The bus stopped at an obscure little town.

 2) 令人费解的 not clearly to obscure figure can be seen through the fog. 模糊不清的

 通过大雾我们可以看到模糊不清的身影.

 vague: 多用于比喻意, 指不明确说明而造成的模糊不清 ec. what he said is vague.

 maidservant n.妇女仆, 女佣

 presume v.假定 take sth. as true 经常用的表达方式 presume that

 根据过去的经验或感觉作出推断

 assume 与事实不相符合 ec. let us assume that your words are fact.

 suppose 最普通的用词猜想 \ 陈述自己的看法 i suppose that it was my fault.

 wickedly adv.心眼坏地, 居心叵测地

 plot v.密谋 一人或多人秘密谋划伤害他人. ec. the criminals were plotting to rob the bank.

 众多人合谋做重大的犯法勾当 犹指反叛 conspire

 scheme 某人暗中设计狡诈的手段来谋求自己的私利 ec. the man is scheming for power.图谋夺权.

 本文中 conspire 指事件巧合促成 ec. the weather and car trouble conspire to spoil our vacation.

 downfall n.倒台, 垮台

 naive adj.天真的

 unacceptable adj.不能接受的

 conspire

 incredible

 resemblance n.相似的

 like ness bear a strong resemblance to sb. or sth. have a close resemblance to sb. or sth.

 ec. the girl bears a strong resemblance to her sister.

 such a resemblance

 resemble

 likeness 最普通的用语, 比 resemblance 意味要强

 resemblance 特别是指外观或外在性质的相似

 by 性质 \ 物色 \ 程度的相似

 similar to sth. sb.

 scorn n.嘲弄, 挖苦

 短语 pour scorn on pour contempt on pour ridicule on

 to heap scorn on ec. hey poured his wife "s suggestion.

 look down upon 瞧不起, 蔑视

 辨析: think scorn of

 contempt: 蔑视, 强烈谴责某人或某事低贱 \ 卑鄙, 语气强于scorn

 i 语气较弱, 表示嘲弄 his suggestion was dismissed with scorn.

 his face showed the scorn / it he felt.

 acquaint v.使了解 be consideration with sth.

 ec consideration. i have been with the secret.

 acquaint sb. with sth. acquaint sb. of sth.

 make a person 介绍某人同另一个人认识 consideration with sb

 let me make... consideration with you.

 acquaintance 熟人

 reunite n 使团聚

 assume v.假定, 认为

 text 课文

 a chance in a million to one chance in a thousand 可能性小

 ec. it is a chance in a million to meet you here.在这儿见到你可真是不容易呀

 - hey, let out a scream that must can be heard in peru.

 典型的夸张, 目的是加强语气

 we are less credulous than we used to be.

 这是明显现在与过去的对比

 community. we are less credulous than we used to be. 我们不再像以前那样轻信于人了.

 are 表示现在的情况 / used to be 过去的情况

 ec.

 我们不是因为我们曾经是那么诚实。我们不像过去那么诚实了。

  谓语动词是作为动词的时候用,而不用用来

 谓语动词是使役动词的时候用用来

 他工作不像以前那么努力了。

 在十九世纪,一位小说家会给他的故事带来一个结论,向读者呈现一系列的巧合——大部分都是不可思议的巧合。

 19 世纪的小说家通过给读者们提供一系的巧合事件结束.....

 破折号后面的语句是对前作者的一个观点。

 他们指一系列的巧合而其中大部分的巧合事件发生的机率是极小的

 使一个结论结束他们决定把会议的结论。

 结束某事(比较正式的)那是…谁把会议结束。

 送给某人。做某事给某人提供…

 把某物赠送给某人。

 读者愉快地接受了一个事实,一个默默无闻的女仆实际上是英雄的母亲。在失散的兄弟,大家都以为死了,实际上一直活着,并且正在策划搞垮主人。

 邪恶的阴谋…------居心叵测的密谋把这个英雄搞下台来......

 带来:产生,引起现代科学生活带来巨大变化。

  凡此种种,不一而足。现代读者会发现这样天真吗?完全无法接受的VE 解决方案。

 现在的读者已经不愿意接受这样的结尾

 觉得这种结局完全无法接受觉得这种解决办法很天真不能够被接受

 某人发现有趣的觉得什么有意思

 发现某人。美丽的觉得某人漂亮

 然而,在现实生活中,有时情况确实会导致巧合,除了十九世纪的小说家,任何人都会发现这种巧合。*牢记此句

 做加强语气,真的

 一位出租车司机 Franz Bussman,最近发现一个弟弟被认为已经死了二十年前。

 谁在想……谁所引导的定语从句修饰兄弟

 在和妻子一起徒步旅行时,他停下来和一个工人交谈。他们走后,Bussman 夫人说那工人接近这里的丈夫甚至暗示他可能是他的弟弟。

 他是步行旅游...........省略了他

 评论某事就…作出评论\评价-评论

 夫人夫人对工人作出评价说长得和他的兄弟很像,甚至暗示说就是他的兄弟…

  我无法解释他为什么还在这里。

 与人分离

 弗兰兹对这个想法嗤之以鼻,指出他的兄弟在战争中被杀了。尽管Bussman 夫人熟知这个故事,

 她认为一百万有可能她是对的。

 .....她认为有百万分一的机会证明她所说的是正确的........

 几天后,她派了一个男孩去问那个工人,他的名字叫 Hans Bussman。不用说,这人的名字叫 Hans Bussman,他真的是弗兰兹失散多年的兄弟。兄弟俩重新团聚后,汉斯解释说他还活着。

 ......解释它是如何.....汉斯解释说他依旧活着是怎么一回事。

 他在战争结束后负伤,被送进医院,与部队分离。医院遭到轰炸,汉斯步行回到了西德。

 让力尽艰辛..........的路上…

 与此同时,他的部队失踪了,他所有的记录都被毁了。汉斯回到了他的家,但是房子被炸毁了,附近的人都不知道居民的情况。假设他的家人在空袭中丧生,汉斯在离他五十英里远的一个村庄定居。

 .........所有记录他被摧毁…他所有的资料都被毁掉了

 成为:发生:发生遭遇\不幸的事件,多用于疑问句,主语必须是什么或

  那个女孩究竟发生了什么事?

 请解释一下昨天发生了什么事。

 用假设,而不用推定:主观上的臆断\无事实根据的

 多项选择题多项选择

 1,现代读者在今天的小说中发现什么是完全不能接受的?

 答案 d-having 为英雄的人曾以为死了。

 根据课文内容知道现在的读者是不能接受一些巧合的事件

 2、当 Bussman 夫人提出,工人可能是弗兰兹的弟弟

 答案 c-franz 如此肯定他的哥哥死了他不把她当回事。

 3、Hans Bussman 做什么战争结束后立即?

 考虑到答案询问家人的下落却没有发现他们的踪迹后,背熟

 (打探某人的情况,但是没有发现任何踪迹)

 4,他的读者有一系列巧合……非常不可能。(第 3-6 行)

 答案 b-which 将最

 5、失踪了很久的兄弟,以为他死了,事实上未死…让英雄垮台(系8-12)。

  答案 d-had 被正在密谋。

 6,他停了……(第 25 行)

 答案不同阶与一个工人交谈

 7、她派了一个男孩问工人…(系 25-26)

 他被称为答案 b-what

 8,与此同时,他的部队失踪了,……被摧毁了。(系表)

 答案 b-every 记录他(他所有的记录都被毁...

篇二:新概念英语第三册课文音频

概念英语第三册课文Lesson1 A puma at largePumas are large, cat-like animals which are found in America. When reportscame into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south ofLondon, they were not taken seriously. However, as the evidence began toaccumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptionsgiven by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.The hunt for the puma began in a small village where a woman pickingblackberries saw "a large cat" only five yards away from her. It immediately ran awaywhen she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human beingunless it is cornered(adj.被困得走投无路的). The search proved difficult, for thepuma was often observed at one place in the morning and at another place twentymiles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer andsmall animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma furwas found clinging to bushes. Several people complained of "cat-like noises" atnight and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. The experts werenow fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from ? Asno pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one musthave been in the possession of a private collector and somehow managed toescape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is可编辑

 .disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quietcountryside.Lesson 2 Thirteen equals oneOur vicar is always raising money for one cause or another, but he has nevermanaged to get enough money to have the church clock repaired. The big clockwhich used to strike the hours day and night was damaged many years ago and hasbeen silent ever since. One night, however, our vicar woke up with a start: the clockwas striking the hours! Looking at his watch, he saw that it was one o"clock, but thebell struck thirteen times before it stopped. Armed with a torch, the vicar went upinto the clock tower to see what was going on. In the torchlight, he caught sight ofa figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer."Whatever are you doing up here Bill ?" asked the vicar in surprise." I"m trying torepair the bell," answered Bill." I"ve been coming up here night after night for weeksnow. You see, I was hoping to give you a surprise.""You certainly did give me asurprise!" said the vicar. "You"ve probably woken up everyone in the village as well.Still, I"m glad the bell is working again.""That"s the trouble, vicar," answered Bill. "It"sworking all right, but I"m afraid that at one o"clock it will strike thirteen times andthere"s nothing I can do about it.""We"ll get used to that Bill," said the vicar. "Thirteenis not as good as one but it"s better than nothing. Now let"s go downstairs and havea cup of tea."Lesson 3 An unknown goddess可编辑

 .Some time ago,an interesting discovery was made by archaeologists on theAegean(adj.爱琴海的;n.)island of Kea.An American team explored a temple whichstands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini .The city at one time musthave been prosperous,for it enjoyed a high level of civilization.Houses--oftenthree storeys high--were built of stone.They had large rooms with beautifullydecorated walls.The city was even equipped with a drainage system,for a greatmany clay pipes were found beneath the narrow streets.The temple which the archaeologists explored was used as a place of worshipfrom the fifteenth century B.C. until Roman times. In the most sacred room of thetemple, clay fragments of fifteen statues were found. Each of these represented agoddess and had, at one time, been painted. The body of one statue was foundamong remains dating from the fifteenth century B.C. Its missing head happened tobe among remains of the fifth century B.C. This head must have been found inClassical times and carefully preserved. It was very old and precious even then.When the archaeologists reconstructed the fragments, they were amazed to findthat the goddess turned out to be a very modern-looking woman. She stood threefeet high and her hands rested on her hip. She was wearing a full-length skirt whichswept the ground. Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far,the archaeologists have been unable to discover her identity.Lesson4 The double life of Alfred Bloggs可编辑

 .These days, people who do manual work often receive far more money thanclerks who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as"white collar workers" for the simple reason that they usually wear a collar and tie togo to work. Such is human nature, that a great many people are often willing tosacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers. This can giverise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as adustman for the Ellesmere Corporation. When he got married, Alf was tooembarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that heworked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart blacksuit. He then changed into overalls(n.工作服) and spent the next eight hours as adustman. Before returning home at night, he took a shower and changed back intohis suit. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret. Alf"swife has never discovered that she married a dustman and she never will, for Alfhas just found another job. He will soon be working in an office as a junior clerk. Hewill be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status iswell worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and otherswill call him "Mr. Bloggs", not "Alf".Lesson 5 The factsEditors of newspapers and magazines often go to extremes to provide theirreaders with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had beeninstructed by a well-known magazine to write an article on the president"s palace in可编辑

 .a new African republic. When the article arrived, the editor read the first sentenceand then refused to publish it. The article began: "Hundreds of steps lead to thehigh wall which surrounds the president"s palace." The editor at once sent thejournalist a fax instructing him to find out the exact number of steps and the heightof the wall. The journalist immediately set out to obtain these important facts, buthe took a long time to send them. Meanwhile, the editor was getting impatient, forthe magazine would soon go to press. He sent the journalist two urgent telegrams,but received no reply. He sent yet another telegram informing the journalist that ifhe did not reply soon he would be fired. When the journalist again failed to reply,the editor reluctantly published the article as it had originally been written. A weeklater, the editor at last received a telegram from the journalist. Not only had thepoor man been arrested, but he had been sent to prison as well. However, he had atlast been allowed to send a cable in which he informed the editor that he had beenarrested while counting the 1084 steps leading to the 15-foot wall whichsurrounded the president"s palace.Lesson 6 Smash-and-grabThe expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening. Atthis time of the morning, the arcade was almost empty. Mr Taylor, the owner of ajewellery shop was admiring a new window display. Two of his assistants had beenworking busily since 8 o"clock and had only just finished. Diamond necklaces and可编辑

 .rings had been beautifully arranged on a background of black velvet. After gazingat the display for several minutes, Mr Taylor went back into his shop.The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on andits horn blaring, roared down the arcade. It came to a stop outside the jeweler"s.One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their facesjumped out and smashed the window of the shop with iron bars. While this wasgoing on, Mr Taylor was upstairs. He and his staff began throwing furniture out ofthe window. Chairs and tables went flying into the arcade. One of the thieves wasstruck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds tonotice any pain. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled backinto the car and it moved off at a fantastic speed. Just as it was leaving, Mr Taylorrushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible tostop the thieves. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.Lesson 7 Mutilated ladiesChildren often have far more sense than their elders. This simple truth wasdemonstrated rather dramatically during a civil defence exercise in a small town inCanada. Most of the inhabitants were asked to take part in the exercise duringwhich they had to pretend that their city had been bombed. Air-raid warnings weresounded and thousands of people went into special air-raid shelters. Doctors andnurses remained above ground while Police patrolled the streets in case anyonetried to leave the shelters too soon.可编辑

 .The police did not have much to do because the citizens took the exerciseseriously. They stayed underground for twenty minutes and waited for the siren tosound again. On leaving the air-raid shelters, they saw that doctors and nurseswere busy. A great many people had volunteered to act as casualties. Theatricalmake-up and artificial blood had been used to make the injuries look realistic. A lotof People were lying "dead" in the streets. The living helped to carry the dead andwounded to special stations. A Child of six was brought in by two adults. The childwas supposed to be dead. With theatrical make-up on his face, he looked as if hehad died of shock. Some people were so moved by the sight that they began to cry.However, the child suddenly sat up and a doctor asked him to comment on hisdeath. The child looked around for a moment and said, "I think they"re all crazy!"Lesson8 A famous monasteryThe Great St Bernard Pass connects Switzerland to Italy. At 2470 metres, it isthe highest mountain pass in Europe. The famous monastery of St Bernard, whichwas foun...

篇三:新概念英语第三册课文音频

sson11

  Not guilty

 无罪 Going through the Customs is a tiresome business. The strangest thing about it is that really honest people are often made to feel guilty. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler. "Have you anything to declare?" he asked, looking me in the eye. "No," I answered confidently. "Would you mind unlocking this suitcase please ?" "Not at all," I answered. The Officer went through the case with great care. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess. I felt sure I would never be able to close the case again. Suddenly, I saw the Officer"s face light up. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight. "Perfume, eh?" he asked sarcastically. "You should have declared that." Perfume is not exempt from import duty." "But it isn"t perfume," I said." It"s hair-oil." Then I added with a smile," It"s a strange mixture I make myself." As I expected, he did not believe me. "Try it!" I said encouragingly. The Officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk-marks on my baggage. 现在的海关官员往往相当宽容。但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着 500 只金表,却也处之泰然。最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。

 “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。

 “没有。”我自信地回答说。

 “请打开这只手提箱好吗?” “好的。”我回答说。

 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。我相信那箱子再也关不上了。突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。

 “香水,嗯?”他讥讽地说道,“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”

 “不,这不是香水,”我说,“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:“这是一种我自己配制的奇特的混合物。” “你就闻一闻吧!”我催促说。

 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。

 Lesson12

 Life on a desert island 荒岛生活 Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines. Life there is simple and good. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work. The other side of the picture is quite the opposite. Life on a desert island is wretched. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, waiting for a boat which never comes. Perhaps there is an element of truth in both these pictures, but few of us have had the opportunity to find out. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired. During the journey, their boat began to sink. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and tins of beer and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem. The men collected rain-water in the rubber dinghy. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat. They caught lobster and fish every day, and, as one of them put it "ate like kings". When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave. 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。在那里,生活简单又美好。成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。另一种想法恰恰相反,认为荒岛生活很可怕,要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。也许,这两种都像都有可信之处。但很少有人能有机会去弄个究竟。

 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。途中,船开始下沉,他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。他们用像皮艇蓄积雨水。由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。5 天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感到遗憾呢!

 Lesson13 It’s only me

  “是我,别害怕”

 After her husband had gone to work, Mrs Richards sent her children to school and went upstairs to her bedroom. She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy dress party with her husband. She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on. Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective. After putting it on, Mrs Richards went downstairs. She wanted to find out whether it would be comfortable to wear. Just as Mrs Richards was entering the dining-room, there was a knock on the front door. She knew that it must be the baker. She had told him to come straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table. Not wanting to frighten the poor man, Mrs Richards quickly hid in the small store-room under the stairs. She heard the front door open and heavy footsteps in the hall. Suddenly the door of the store-room was opened and a man entered. Mrs Richards realized that it must be the man from the Electricity Board who had come to read the meter. She tried to explain the situation, saying" It"s only me", but it was too late. The man let out a cry and jumped back several paces. When Mrs Richards walked towards him, he fled, slamming the door behind him. 理查兹夫人等丈夫上班走后,把孩子送去上学,然后来到楼上自己的卧室。那天上午,她兴奋得什么家务活都不想做,因为晚上她要同丈夫一起参加一个化装舞会。她打算装扮成鬼的模样。头天晚上她已把化装服做好,这时她急于想试试。尽管化装服仅由一个被单制成,却十分逼真。理查兹夫人穿上化装服后下了楼,想看穿起来是否舒服。

 理查兹夫人刚刚走进餐厅,前门就传来敲门声。她知道来了一定面包师。她曾告诉过面包师,如果她不去开门,他可直接进门,把面包放在厨房的桌上。理查兹夫人不想吓唬这个可怜人,便赶紧躲到了楼梯下的小储藏室里。她听见前门被打开,走廊里响起重重的脚步声。突然贮藏门开了,一个男人走了进来。理查兹夫人这才想到一定是供电局来人查电表了。她说了声“是我,别怕!”然后想进行一番解释,但已来不及了。那人大叫了一声,惊退了几步。理查兹夫人朝他走去,只见他“砰”的一声关上门逃走了。

 Lesson14 A noble gangster

 贵族歹徒 There was a time when the owners of shop and businesses in Chicago had to pay large sums of money to gangsters in return for" protection" If the money was not paid promptly, the gangsters would quickly put a man out of business by destroying his shop. Obtaining "protechon money" is not a modern crime. As long ago as the fourteenth century, an Englishman, Sir John Hawkwood, made the remarkable discovery that people would rather pay large sums of money than have their life work destroyed by gangsters. Six hundred years ago, Sir John Hawkwood arrived in Italy with a band of soldiers and settled near Florence. He soon made a name for himself and

 came to be known to the Italians as Giovanni Acuto. Whenever the Italian city-states were at war with each other, Hawkwood used to hire his soldiers to princes who were willing to pay the high price he demanded. In times of peace, when business was bad, Hawkwood and his men would march into a city-state and, after burning down a few farms, would offer to go away if protection money was paid to them. Hawkwood made large sums of money in this way. In spite of this, the Italians regarded him as a sort of hero. When he died at the age of eighty, the Florentines gave him a state funeral and had a picture painted which was dedicated to the memory of "the most valiant soldier and most notable leader, Signor Giovanni Haukodue". 曾经有一个时期,芝加哥的店主和商行的老板们不得不拿出大笔的钱给歹徒以换取"保护"。如果交款不及时,歹徒们就会很快捣毁他的商店,让他破产.榨取"保护金"并不是一种现代的罪恶行径.早在14世纪,英国人约翰.霍克伍德就有过非凡的发现:"人们情愿拿出大笔的钱,也不愿毕生的心血毁于歹徒之手. 600 年前,约翰.霍克伍德爵士带着一队士兵来到意大利,在佛罗伦萨附近驻扎下来,很快就出了名.意大利人叫他乔凡尼.阿库托.每次意大利各城邦之间打伏,霍克伍德把他的士兵雇佣给愿给他出高价的君主。和平时期,当生意萧条时,霍克伍德便带领士兵进入某个城邦,纵火烧毁一两个农场,然后提出,如向他们缴纳保护金,他们便主动撤离。霍克伍德用这种方法挣了大笔钱.尽管如此,意大利人还是把他视作某种英雄。他 80 岁那年死去时,佛罗伦萨人为他举行了国葬,并为他画像以纪念这位"骁勇无比的战士、杰出的领袖乔凡尼.阿库托先生."

 Lesson15

 Fifty pence worth of trouble

 五十便士的麻烦 Children always appreciate small gifts of money. Father, of course, provides a regular supply of pocket-money, but uncles and aunts are always a source of extra income. With some children, small sums go a long way. If sixpences are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money-boxes. Only very thrifty children manage to fill up a money-box. For most of them, sixpence is a small price to pay for a satisfying bar of chocolate. My nephew, George, has a money-box but it is always empty. Very few of the sixpences I have given him have found their way there. I gave him sixpence yesterday and advised him to save it. Instead, he bought himself sixpence worth of trouble. On his way to the sweet shop, he dropped his sixpence and it rolled along the pavement and then disappeared down a drain. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover. He could not find his sixpence anywhere, and what is more, he could not get his arm out. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck. The fire-brigade was called and two firemen freed George using a special type of grease. George was not too upset by his experience because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.

 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。爸爸妈妈当然经常给孩子零花...

篇四:新概念英语第三册课文音频

sson1 A puma at large Pumas are large, cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

  The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw "a large cat" only five yards away from her. It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered (adj. 被困得走投无路的). The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people complained of "cat-like noises" at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from ? As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape. The hunt went on for several

 weeks, but the puma was not caught. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.

 美洲 狮 是一 种 体形似猫的大 动 物, 产 于美洲。

 当 伦 敦 动 物 园 接到 报 告 说 ,在 伦南 敦以南 45 英里 处发现 一只美洲 狮时 , 这 些 报 告 并没 有受到重 视 。可是, 随 着 证据越 来 越多, 动 物 园 的 专 家 们 感到有必要 进 行一番 调 查 ,因 为 凡是 声称 见 到 过美洲 狮 的人 们 所描述的情 况 竟是出奇地相似。

 搜 寻 美洲 狮 的工作是 从 一座小村庄 开 始的。那里的一位 妇 女在采摘黑莓 时 的看 见“ 一只大猫” ,离 她仅 仅 5 码远 , 她 刚 看 见 它 , 它 就立刻逃走了。

 专 家 证实 ,美洲 狮 非被逼得走投无路,是 决 不 会 伤 人的。事 实 上搜 寻 工作很困 难 ,因 为 常常是早晨在甲地 发现 那只美洲 狮 , 晚在 上却在 20 英里外的乙地 发现 它 的踪迹。无 论它 走 哪 儿 ,一路上 总 会 留下一串死鹿及死 兔 子之 类 的小 动 物,在 许 多地方看 见爪印,灌木 丛 中 发现 了粘在上面的美洲 狮 毛。有人抱怨 说 夜里听 见“ 像猫一 样 的叫 声” ;一位商人去 钓鱼 ,看 见 那只美洲 狮 在 树 上。

 专 家 们 如今已 经 完全肯定那只 动 物就是美洲 狮 ,但 它 是 从 哪 儿来 的呢?由于全 国 动 物 园 没 有一家 报 告 丢 了美洲 狮 ,因此那只美洲 狮 一定是某位私人收藏豢 养 的,不知 怎 么 设 法逃出 来 了。搜 寻 工作 进 行了好几 个 星期,但始 终 未能逮住那只美洲 狮 。想到在宁 静 的 乡 村里有一 头 危 险 的野 兽继续 逍 遥 流 窜 , 真 令人担心。

 Lesson 2

 Thirteen equals one Our vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired. The big

 clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since. " One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours! Looking at his watch, he saw that it was one o"clock, but the bell struck thirteen times before it stopped. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.

 "Whatever are you doing up here Bill ?" asked the vicar in surprise.

 " I"m trying to repair the bell," answered Bill." I"ve been coming up here night after night for weeks now. You see, I was hoping to give you a surprise." "You certainly did give me a surprise!" said the vicar. "You"ve probably woken up everyone in the village as well. Still, I"m glad the bell is working again."

 "That"s the trouble, vicar," answered Bill. "It"s working all right, but I"m afraid that at one o"clock it will strike thirteen times and there"s nothing I can do about it."

 "We"ll get used to that Bill," said the vicar. "Thirteen is not as good as one but it"s better than nothing. Now let"s go downstairs and have a cup of tea."

  我 我 们 教区 的牧 师总 是 为 各 种 各 样 的事 筹 集 资 金。但始 终 未能 筹 足 资 金把 教 堂的钟 修好。

 教 堂的 钟 很大,以前不分 昼 夜打点 报时 ,但很多年前遭到毁坏, 从 此便无 声 无息了。

 一天夜里,我 们 的牧 师 突然被 惊 醒了,大 钟 又在“ 打点” 报时 了!他一看表,才 才 1 点 点 钟 ,可是那 钟 一 边了 敲了 13 下才停。牧 师 拿着一支 电 筒走上 钟 楼 想去看看究竟 发 生了什 么 事情。借着 电 筒光。他看见 一个 人,马 上认 出那是本地杂货 店主经 比尔. 威尔金斯。

  “你 究竟在这 上面干什么 ,比尔?” 牧师惊讶 地问 。

  “ 我想把这 口钟 修好,” 比尔回答说 。“ 好几个 星期了,我天天夜 里到钟楼上 上来 。嗯 ,我是想让你 大吃一惊 。”

  “你 确实 使我大吃了一惊!

 !” 牧师说, ,“ 也许 同时你 把村里所有的人都吵 醒了。不 不过 ,钟 又能报时 了,我还 是很高兴 的。”

  “问题 就在这 里,牧师 ,” 比尔回答说 。“ 不错 ,钟 能报时 了,但是,恐怕每到 到 1 点钟 ,它总 要敲 13 下,对 此我已无能为 力了。”

  “ 大家慢慢就习惯 了,比尔,” 牧师说 。“13 如 下是不如 1 下好,但总比 比 1 下也不敲强。来 ,咱们 下楼 去喝杯茶吧 。”

  Lesson 3 An unknown goddess Some time ago ,an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean (adj.爱 琴海的;n.)

 )island of Kea. .An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini .The city at one time must have been prosperous , , for it enjoyed a high level of civilization .Houses--often three storeys high--were built of stone .They had large rooms with beautifully decorated walls. .The city was even equipped with a

 drainage system ,for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets . The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times. In the most sacred room of the temple, clay fragments of fifteen statues were found. Each of these represented

 a goddess and had, at one time, been painted. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C. This head must have been found in Classical times and carefully preserved. It was very old and precious even then. When the archaeologists reconstructed the fragments, they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman. She stood three feet high and her hands rested on her hip. She was wearing a full-length skirt which swept the ground. Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. 不久之前,在爱 琴海的基亚岛 上,考古工作者有一项 有趣的发现 。一个 美国考古队 在阿伊亚. 依里尼海角的一座古城里考察了一座庙 宇。这 座古城肯定一度很繁荣 ,因为它 曾享有高度的文明,房子一般有 3 层楼 高,用石块 修建。里面房间 很大,墙 壁装饰华丽 。城里甚至还 敷设 了排水系统 ,因为 在狭 窄的街道底下发现 了许许 多多陶土制作的排水管道。

 考古工作者考察的这 座庙 宇从前 公元前 15 世纪 直到罗马时 代一直是祭祀祈 祈祷 的场 所。在庙 中最神圣 的一间 殿堂里发现了 了 15 尊陶雕像的碎片。每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过 色。其中有一尊雕像,她 的躯 体是在公前 元前 15世 世纪 的历 史文物中发现 的,而她 那身异处 的脑 袋却碰 巧是在公元前 5 世纪 的文物。

 中找到的。她 的脑 袋一定是在古希腊罗马时 代就为 人所发现, ,并 受到精心的保护。

 。却使在当时 ,它 也属历 史悠久的珍奇之物。考古工作者把这 些碎片重新拼 装起来后,惊 奇地发现 那位女神原来 是一位相貌十分摩登的女郎 。她 身高 3 英尺,双手 手叉腰。身穿一条 拖地长 裙,尽 管上了年纪 ,但体态 确实优 美。不过 ,考古工作者至今未能确定这 位女神的身份 。

  Lesson4 The double life of Alfred Bloggs These days, people who do manual work often receive far more money than clerks who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as" white collar workers" for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.

 When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into

 overalls (n. 工作服) and spent the next eight hours as a dustman. Before returning home at night, he took a shower and changed back into his suit.

 Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret. Alf"s wife has never discovered that she married a dustman and she

 never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office as a junior clerk. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him "Mr. Bloggs", not "Alf".

 如今,从 事体力劳动 的人的收入一般要比坐办 公室的人高出许 多。坐办 公室的之所以常常被称 作“ 白领 工人” ,就是因为 他们 通常是穿着硬领 白衬 衫,系着领带去上班。许 多人常常情愿放弃较 高的薪水以换 取做白领 工人的殊荣 ,此乃人之常情。而这 常常会 引起种种 奇怪的现 象,在埃尔斯米尔公司当清洁 工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个 例子。

  艾尔弗结 婚时 ,感到非常难为 情,而没 有将 自己的职业 告诉 妻子。他只说在 在埃尔斯米尔公司上班。每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,然后换上工作服,当 8 个 小时清洁 工。晚 上回家前,他洗个 淋浴,重新换 上那 身黑色西服。两 年多以来 ,艾尔弗一直这样 ,他的同事也为 他保守秘密。艾尔弗的妻子一直不知道她 嫁给 了一个清洁 工,而且她 永远 也不会 知道了,因为 艾尔弗已找到薪职 ,不久就要坐办 公室里工作了。他将来挣 的钱 只有他现 在的一半。不过 他觉 得,地位升高了,损 失点儿钱 也值 得。从 此,艾尔弗可以一天到晚 穿西服了。别 人将称 呼他为“ 布洛格斯先生” ,而不再叫他“ 艾尔弗” 了。

  Lesson 5 The facts Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their readers with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had been instructed by a well-known magazine to write an article on the president"s palace in a new African republic. When the article arrived, the editor read the first sentence and then refused to p...

篇五:新概念英语第三册课文音频

念英语第三册(共 60 课)

  Lesson 1

 A pu m a at large Pumas are large, cat-like animals which are found in Am erica. When reports came into London Zoo that a wild pum a had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged (必要, 应该)

 to investigate(调查)

 , for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

  The hunt(搜索)

 for the puma began in a sm all village where a woman picking blackberries saw "a large cat" only five yards away from

 her. I t im m ediately ran away when she saw it, and experts confirm ed(证实)

 that a pum a will not attack a hum an being unless it is cornered(adj .被困得走投无路的)

 . The search proved difficult, for the pum a was often observed at one place in the m orning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and sm all anim als like rabbits. Paw prints(爪印)

 were seen in a number of places and puma fur was found clinging(黏着)

 to bushes. Several people com plained of "cat-like noises" at night and a businessman on a fishing trip saw the pum a up a tree. The experts were now fully convinced that the anim al was a pum a, but where had it come from

 ? As no pum as had been reported missing from

 any zoo in the country, this one m ust have been in the possession of a private collector and som ehow managed to escape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. I t is disturbing to think that a dangerous wild anim al is still at large in the quiet countryside.

 美洲狮是一种体形似猫的大动物, 产于美洲。

 当伦敦动物园接到报告说, 在伦敦以南 45 英里处发现一只美洲狮时, 这些报告并没有受到重视。

 可是, 随着证据越来越多, 动物园的专家们感到有必要进行一番调查,因为凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟是出奇地相似。

 搜寻美洲狮的工作是从一座小村庄开始的。

 那里的一位妇女在采摘黑莓时的看见“一只大猫”, 离她仅 5码远, 她刚看见它, 它就立刻逃走了。

 专家证实, 美洲狮非被逼得走投无路, 是决不会伤人的。

 事实上搜寻工作很困难, 因为常常是早晨在甲地发现那只美洲狮, 晚上却在 20 英里外的乙地发现它的踪迹。

 无论它走哪儿,一路上总会留下一串死鹿及死兔子之类的小动物, 在许多地方看见爪印, 灌木丛中发现了粘在上面的美洲狮毛。有人抱怨说夜里听见“像猫一样的叫声”; 一位商人去钓鱼, 看见那只美洲狮在树上。

 专家们如今已经完全肯定那只动物就是美洲狮, 但它是从哪儿来的呢? 由于全国动物园没有一家报告丢了美洲狮, 因此那只美洲狮一定是某位私人收藏豢养的, 不知怎么设法逃出来了。

 搜寻工作进行了好几个星期, 但始终未能逮住那只美洲狮。想到在宁静的乡 村里有一头危险的野兽继续逍遥流窜, 真令人担心。

 Lesson 2

  Th i rt een eq u al s one Our vicar(牧师)

 is always raising m oney for one cause or another, but he has never m anaged to get enough m oney to have the church clock repaired. The big clock which used to strike(打点, 报时)the hours day and night was dam aged m any years ago and has been silent ever since. " One night, however, our vicar woke up with a start:

 the clock was striking the hours! Looking at his watch, he saw that it was one o"clock, but the bell(钟)

 struck thirteen tim es before it stopped. Arm ed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on. I n the torchlight, he caught sight of a figure whom he im m ediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer(杂货店主)

 .

 "Whatever are you doing up here Bill ?" asked the vicar in surprise.

 " I "m trying to repair the bell," answered Bill." I "ve been coming up here night after night for weeks now. You see, I

 was hoping to give you a surprise." "You certainly did give me a surprise!" said the vicar. "You"ve probably woken up everyone in the village as well. Still, I "m glad the bell is working again."

 "That"s the trouble, vicar," answered Bill. "I t"s working all right, but I "m afraid that at one o"clock it will strike thirteen tim es and there"s nothing I

 can do about it."

 "We"ll get used to that Bill," said the vicar. "Thirteen is not as good as one but it"s better than nothing. Now let"s go downstairs and have a cup of tea."

  我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。

 但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。

 教堂的钟很大, 以前不分昼夜打点报时, 但很多年前遭到毁坏, 从此便无声无息了。

 一天夜里, 我们的牧师突然被惊醒了, 大钟又在“打点”报时了!

 他一看表, 才 1 点钟, 可是那钟一边敲了1 3 下才停。

 牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。

 借着电筒光。

 他看见一个人, 马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。

 “你究竟在这上面干什么, 比尔? ”牧师惊讶地问。

 “我想把这口钟修好, ”比尔回答说。

 “好几个星期了, 我天天夜里到钟楼上来。

 嗯, 我是想让你大吃一惊。

 ”

  “你确实使我大吃了一惊!

 ”牧师说, “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。

 不过, 钟又能报时了, 我还是很高兴的。

 ”

  “问题就在这里, 牧师, ”比尔回答说。

 “不错, 钟能报时了, 但是, 恐怕每到 1 点钟, 它总要敲 1 3 下,对此我已无能为力了。

 ”

  “大家慢慢就习惯了, 比尔, ”牧师说。

 “1 3 下是不如 1 下好, 但总比 1 下也不敲强。

 来, 咱们下楼去喝杯茶吧。

 ”

 Lesson 3

 An

 u n kn ow n g odd ess Som e time ago, an interesting discovery was m ade by archaeologists(考古工作者)

 on the Aegean(adj .爱琴海的; n.)

 island of Kea. An American team

 explored a tem ple which stands in an ancient city on the prom ontory(古城)

 of Ayia I rini. The city at one time m ust have been prosperous(繁荣)

 , for it enjoyed a high level of civilization. Houses--often three storeys high--were built of stone. They had large room s with beautifully decorated walls. The city was even equipped with a drainage system , for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.

 The tem ple which the archaeologists explored was used as a place of worship from

 the fifteenth century B.C. until Rom an tim es. I n the m ost sacred room

 of the tem ple, clay fragm ents of fifteen statues were found. Each of these represented

 a goddess and had, at one tim e, been painted. The body of one statue was found am ong rem ains dating from

 the fifteenth century B.C. I ts missing head happened to be am ong rem ains of the fifth century B.C. This head m ust have been found in Classical times and carefully preserved. I t was very old and precious even then. When the archaeologists reconstructed the fragm ents, they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking wom an. She stood three feet high and her hands rested on her hip. She was wearing a full-length skirt which swept the ground. Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. 不久之前, 在爱琴海的基亚岛上, 考古工作者有一项有趣的发现。

 一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。

 这座古城肯定一度很繁荣, 因为它曾享有高度的文明, 房子一般有 3 层楼高,用石块修建。

 里面房间很大, 墙壁装饰华丽。

 城里甚至还敷设了排水系统, 因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。

 考古工作者考察的这座庙宇从公元前 1 5 世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。

 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了 1 5 尊陶雕像的碎片。

 每一尊雕像代表一位女神, 而且一度上过色。

 其中有一尊雕像, 她的躯体是在公元前 1 5 世纪的历史文物中发现的, 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前 5 世纪的文物中找到的。她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现, 并受到精心的保护。

 却使在当时, 它也属历史悠久的珍奇之物。

 考古工作者把这些碎片重新拼装起来后, 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。

 她身高 3英尺, 双手叉腰。

 身穿一条拖地长裙, 尽管上了年纪, 但体态确实优美。

 不过, 考古工作者至今未能确定这位女神的身份。

 Lesson 4 The d ou ble l i fe of Al fred

 Bl ogg s These days, people who do m anual work often receive far more m oney than clerks who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as" white collar workers" for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesm ere Corporation.

 When he got m arried, Alf was too em barrassed to say anything to his wife about his j ob. He sim ply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a sm art black suit. He then changed into overalls (n.工作服)

 and spent the next eight hours as a dustm an. Before returning hom e at night, he took a shower and changed back into his suit.

 Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret. Alf"s wife has never discovered that she m arried a dustman and she

 never will, for Alf has just found another j ob. He will soon be working in an office as a junior clerk(听中没有)

 . He will be earning only half as m uch as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of m oney. From now on, he will wear a suit all day and others will call him

 "Mr. Bloggs", not "Alf".

 如今, 从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。

 坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫, 系着领带去上班。

 许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣, 此乃人之常情。

 而这常常会引起种种奇怪的现象, 在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。

 艾尔弗结婚时, 感到非常难为情, 而没有将自己的职业告诉妻子。

 他只说在埃尔斯米尔公司上班。

 每天早晨, 他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班, 然后换上工作服, 当 8 个小时清洁工。

 晚上回家前, 他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。

 两年多以来, 艾尔弗一直这样, 他的同事也为他保守秘密。

 艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工, 而且她永远也不会知道了, 因为艾尔弗已找到薪职, 不久就要坐办公室里工作了。

 他将来挣的钱只有他现在的一半。

 不过他觉得, 地位升高了, 损失点儿钱也值得。

 从此, 艾尔弗可以一天到晚穿西服了。

 别人将称呼他为“布洛格斯先生”, 而不再叫他“艾尔弗”了。

 Lesson 5

 Th e facts Editors of newspapers and m agazines often go to extremes to provide their readers with unim portant facts and statistics. Last year a j ournalist had been instructed by a well-known m agazine to write an article on the president"s palace in a new African republic. When the article arrived, the editor read the first sentence and then refused to publish it. The article began:

 "Hundreds of steps lead to the high wall which surrounds the president"s palace." The editor at once sent the journalist a fax instructing him

 to find ...

篇六:新概念英语第三册课文音频

sson1

 A A

 puma at large

 Pumas are large, cat- - like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty- - five miles south of London, they were not taken seriously. However, as the evidence began to acc umulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

  The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw "a large

 cat" only five yards away from her. It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered ( adj. 被困得走投无路的)

 . The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people

 complained of "cat- - like noises" at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from ? As no pumas had been reported missing from any zoo in the co untry, this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet co untryside.

 美洲 狮 是一 种 体形似猫的大 动 物, 产 于美洲。

 当 伦 敦 动 物 园 接到 报 告 说 ,在 伦 敦以南 45 英里 处发现 一只美洲 狮时 , 这 些 报 告 并没 有受到重 视 。可是, 随 着 证 据越 来 越多, 动 物 园 的 专 家 们 感到有必要 进 行一番 调查 ,因 为 凡是 声称 见 到 过 美洲 狮 的人 们 所描述的情 况 竟是出奇地相似。

 搜 寻 美洲 狮 的工作是 从 一座小村庄 开 始的。那里的一位 妇 女在采摘黑莓 时 的看 见 “一只大猫”,离 她 仅5 5 码远 , 她 刚 看 见 它 , 它 就立刻逃走了。

 专 家 证实 ,美洲 狮 非被逼得走投无路,是 决 不 会 伤 人的。事 实 上搜 寻 工作很困 难 ,因 为 常常是早晨在甲地 发现 那只美洲 狮 , 晚 上却在 0 20 英里外的乙地 发现 它 的踪迹。无论 它 走 哪 儿 ,一路上 总 会 留下一串死鹿及死 兔 子之 类 的小 动 物,在 许 多地方看 见 爪印,灌木 丛 中 发现 了粘在上面的美洲 狮 毛。有人抱怨 说 夜里听 见 “像猫一 样 的叫 声 ”;一位商人去 钓鱼 ,看 见 那只美洲 狮 在 树 上。专 家 们 如今已 经 完全肯定那只 动 物就是美洲 狮 ,但 它 是 从 哪 儿来 的呢?由于全 国 动 物 园 没 有一家 报 告 丢 了美洲 狮 ,因此那只美洲 狮 一定是某位私人收藏豢 养 的,不知 怎 么 设 法逃出 来 了。搜 寻 工作 进 行了好几 个 星期,但始 终 未能逮住那只美洲 狮 。想到在宁 静 的 乡 村里有一 头 危 险 的野 兽继续 逍 遥 流 窜 , 真 令人担心。

 Lesson 2

 Thirteen equals one

 Our vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent

 ever since.

 " One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours! Looking at his watch, he saw that it was one o"clock, but the bell struck thirteen times before it stopped. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.

 "Whatever are you doing up here Bill ?" asked the vicar in surprise.

  " I"m trying to repair the bell," answered Bill." I"ve been coming up here night after night for weeks now. You see, I was hoping to give you a surprise."

 "You certainly did give me a surprise!" said the vicar. "You"ve probably woken up everyone in the village as well. Still, I"m glad the bell is working again."

 "That"s the trouble, vicar," answered Bill. "It"s working all right, but I"m afraid that at one o"clock it will strike thirteen times and there"s nothing I can do about it."

  "We"ll get used to that Bill," said the vicar. "Thirteen

 is not as good as one but it"s better than nothing. Now let"s go downstairs and have a cup of tea."

  我 们 教区 的牧 师总 是 为 各 种 各 样 的事 筹 集 资 金。但始 终 未能 筹 足 资 金把 教 堂的 钟 修好。

 教 堂的 钟 很大,以前不分 昼 夜打点 报时 ,但很多年前遭到毁坏, 从 此便无 声 无息了。

 一天夜里,我 们 的牧 师 突然被 惊 醒了,大 钟 又在“打点” 报时 了!他一看表,才 1 1 点 钟 ,可是那 钟 一 边敲了 13 下才停。牧 师 拿着一支 电 筒走上 钟 楼 想去看看究竟 发 生了什 么 事情。借着 电 筒光。他看见 一个 人,马 上认 出那是本地杂货 店主经 比尔. . 威尔金斯。

 “ “你 究竟在这 上面干什么 ,比尔?”牧师惊讶 地问。

 。

 “我想把这 口钟 修好,”比尔回答说 。“好几个 星期了,我天天夜里到 到钟楼 上来 。嗯 ,我是想让你 大吃一惊 。”

 “ “你 确实 使我大吃了一惊 !”牧师说 ,“也许 同时你 把村里所有的人都吵 醒了。不过 ,钟 又能报时 了,我还 是很高兴 的。”

 “ “问题 就在这 里,牧师 ,”比 尔 回答说 。“不错 ,钟 能报时 了,但是,恐怕 每 到 1 1 点 点钟 ,它总 要敲 13 下,对 此我已无能为 力了。”

 “大家慢慢就习惯 了,比 尔 ,”牧师说 。“3 13 下是不如 1 1 下好,但总比 比 1 1 下也不敲 强。

 。来 ,咱们 下楼去 去喝杯茶吧 。”

 Lesson 3 An unknown goddess

 Some time ago , an intere sting discovery was made by archaeologists on the Aegean ( adj.爱琴 琴海的; n. )

 island of Kea . An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini . The city at one time must have been prosperous , for it enjoyed a high level

 of civilization . Houses -- often three storeys high -- were built of stone . They had large rooms with beautifully decorated walls. . The city was even equipped with a drainage system, , for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets .

 The temple whi ch the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times. In the most sacred room of the temple, clay fragments of fifteen statues were found. Each of these represented

  a goddess and had, at one time,

 been painted. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C. This head must have been found in Classical times and carefully preserved. It was v ery old and precious even then. When the archaeologists reconstructed the fragments, they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern- - looking woman. She stood three feet high and her hands rested on her hip. She was wearing a full- -l l ength skirt which swept the ground. Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity.

 不久之前,在爱 琴海的基亚岛 上,考古工作者有一项 有趣的发现 。一个 美国 考古队 在阿伊亚. . 依里尼海角的一座古城里考察了一座庙 宇。这 座古城肯定一度很繁荣 ,因为它 曾享有高度的文明,房子一般有 3 3 层楼 高,用石块 修建。里面房间 很大,墙 壁装饰华丽 。城里甚至还 敷设 了排水系统 ,因为 在狭 窄的街道底下发现 了许许 多多陶土制作的排水管道。

 考古工作者考察的这 座庙 宇从 公元前 15 世 世纪 直到罗马时 代一直是祭祀祈祷 的场 所。在庙 中最神圣的一间 殿堂里发现了 了 15 尊陶雕像的碎片。

 每 一尊雕像代表一位女神,而且一度上过 色。其中有一尊雕像,她 的躯 体是在公 元前 15 世 世纪 的历 史文物中发现 的,而她 那身异处 的脑 袋却碰 巧是在公元前 5 5 世 世纪 的文物中

 找到的。她 的脑 袋一定是在古希腊 腊罗马时 代就为 人所发现 ,并 受到精心的保护 。却使在当时 ,它 也属历史 史悠久的珍奇之物。考古工作者把这 些碎片重新拼 装起来 后,惊 奇地发现 那位女神原来 是一位相貌十分摩登的女郎 。她 身高 3 3 英尺,双 手叉腰。身穿一条拖 拖地 地长 裙,尽 管上了年纪 ,但体态 确实优 美。不过 ,考古工作者至今未能 确定 定这 位女神的身份。

 。

 Lesson4 The double life of Alfred Bloggs

 These days, pe ople who do manual work often receive far more money than clerks who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as" white collar workers" for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human

 nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corpo ration.

 When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into overalls (n. 工作服 ) and spe nt the next eight hours as a dustman. Before returning home at night, he took a shower and changed back into his suit.

  Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret. Alf"s wife has never discovered that she married a dustman and s he

  never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office as a junior clerk. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him "Mr. Bloggs", not "Alf".

 如今,从 事体力劳动 的人的收入一般要比坐办 公室的人高出许 多。坐办 公室的之所以常常被称 作“白领工 工人”,就是因为 他们 通常是穿着硬领 白衬 衫,系着领带 去上班。许 多人常常情愿放弃较 高的薪水以换 取做白领 工人的殊荣 ,此乃人之常情。而这 常常会 引起种种 奇怪的现 象,在埃 尔 斯米 尔 公司当清洁 工的艾 尔 弗雷德. . 布洛斯就是一个 例子。

 艾 尔弗 弗结 婚时 ,感到非常难为 情,而没 有将 自己的职业 告诉 妻子。他只说 在埃 尔 斯米 尔 公司上班。

 每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西 装 离 家上班,然后换 上工作服,当 8 8 个 小时清洁 工。晚 上回家前,他洗个 淋浴,重新换 上那身黑色西服。两 年多以来 ,艾 尔 弗一直这样 ,他的同事也为 他保守秘密。艾 尔 弗的妻子一直不知道她 嫁给 了一个清洁 工,而且她 永远 也不会 知道了,因为艾 艾 尔 弗已找到薪职 ,不久就要坐办公 公室里工作了。他将来挣 的钱 只有他现 在的一半。不过 他觉 得,地位升高了,损 失点儿钱 也值 得。从 此,艾尔 弗可以一天到晚 穿西服了。别 人将称 呼他为 “布洛格斯先生”,而不再叫他“艾 尔 弗”了。

 Lesson 5 The fa cts

 Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their readers with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had been instru...

篇七:新概念英语第三册课文音频

念英语第三册 43(New concept English third volumes 43)

 43 课充分的保险全保险

 一、【文本】课文

 保险公司通常愿意承保任何东西。确保公共财产或私人财产是世界上大多数国家的标准做法。不过,如果你举办露天游园会或游园会,在天气不好的情况下,同样有可能为自己投保。不用说,保险公司承担的风险越大,你要付的保险费就越高。听说平船公司对打捞沉船的费用提出索赔,这是很平常的事。但地方当局要求收回打捞一个凹馅饼盘的费用肯定是独一无二的。

 诚然,这是一道不同寻常的馅饼盘,因为它有十八英尺长,六英尺宽。它是由地方当局购买的,以便为一年一度的博览会烤一个巨大的馅饼。馅饼委员会决定运输这道菜最好的办法是通过运河,所以他们为这次旅行投保。馅饼上市后不久,馅饼委员会就去当地的一家小餐馆庆祝。与此同时,一些青少年爬上盘子,举行了一个自己的小聚会。舞会证明了这一点超过了盘子的承受能力,因为宴会期间,它倾覆了,沉入了七英尺深的水中。

 馅饼委员会打电话给一位当地修车厂老板,他来到一辆回收卡车抢救馅饼盘。十几岁的孩子们穿着湿衣服发抖,三个男人不断地潜入水中寻找盘子。他们毫不费力地找到了它,但把它从水中拖出来却成了一个严重的问题。盘子四边十分光滑,几乎不可能把缆绳和链条的边缘而不破坏它。最后,链条被固定在盘子的一端,一台大功率的绞车开动起来。盘子升到水面,轻轻地向运河岸边拉去。在令人忐忑不安的瞬间,盘子晃晃悠悠地上了岸,但它突然失去了平衡,又跌回水中。这些人现在不得不再试一次。这一次,他们把沉重的金属夹子固定在盘子的两边,这样他们就可以把铁链固定起来。这道菜现在必须垂直升降,因为一条边靠在运河边上。绞车又开动了,其中一个人开动了卡车。几分钟后,盘子成功地拖到水面上。

  水流在它的边上奔流,并在运河中形成巨浪。有一种危险,波浪会从河岸的另一边反弹出来,然后把盘子再次放入水中。靠着极快的速度,人们在海浪返回之前设法把盘子搬到了陆地上。

 二、【新词语】生词和短语

 ●确保诉投保

 ●祭祀,游园会

 ●溢价,保险费

 ●恢复使......得到补偿,弥补

 ●无可否认地公认地

 ●购买买

 ●年度的。一年一度的

 ●青少年(13 至 19 岁的)青少年

 ●倾覆诉(船)翻

 ●颤抖诉打颤,发抖

 ●跳水(头向下)跳水

 ●拖曳拖曵

 ●缆,粗缆绳

 ●RIM n.(圆形物品的)外沿,边

 ●绞车,绞车

 ●痛苦难忍的。精神紧张的,提心吊胆的

 ●鲈诉处于

 ●摇摇欲坠地危险地,不稳固地

 ●超值诉失去平衡

 ●夹,夹钳,夹板

 ●垂直地垂直地

 ●洪流,激流,洪流

 ●反弹诉弹回

 ◆确保诉投保

 保险合同=在发生事故、损坏、损失等的情况下承诺支付一笔钱的合同。

 使某人/某物上保险以防给…

 保险

 保险公司保险公司

 保证向......保证,使确信,它的宾语一定是人。

 我向你保证我会给你带来幸福。我向你保证能给你带来幸福。

 确保诉保证,确保宾语可以是物

 努力工作能保证我们的成功。

 保证担保(指担保人的优秀品质,视之某物的质量

 我可以保证这只手表十个月。

 ◆祭祀,游园会

 ◆溢价,保险费

 ◆恢复使......得到补偿,弥补

 恢复六康复恢复

 弥补,弥补

 Eg:没有什么能恢复我们的健康。

 恢复经过努力而获得......

 重获勇气重新获得勇气

 恢复勇气恢复勇气

  他恢复了热情。他又恢复了他的热情。

 恢复,恢复健康,恢复原状

 他已经康复了。

 治愈治愈伤口

 他的伤口痊愈了。他的伤口已经痊愈了。

 ◆无可否认地公认地

 不可避免的不可避免地

 诚然,他是一个伟大的人。

 无可否认,我们承认这一点。

 ◆购买买

 买的

 购买比买要正式,主要用于书面语,还可以是名词

 你可以购买自由与钱呢?

 购买买进的价格

 购买力购买力

 不值得一天的采购危在旦夕

 Eg:他的生命不值一天的钱。

 ◆年度的。一年一度的

 ◆青少年..

 (13 to 19 years old) teenagers

 The capsize VI. (ship) turn

 Eg:, The, ship, capsized, because, of, the, rough, wave.

 The shiver v. tremble, tremble

 Shiver = = tremble

 The whole trembles with shiver, part with tremble

 Eg:, His, hands, are, trembling.

 He, is, shivering, with, cold.

 Eg: His trembling voice betrayed his secret. his trembling voice leaked his secrets.

 Shudder systemic jitter due to cold and fear factors

 The dive v. (top down) diving

 The haul v. drag

 Haul pull with effort our force = = that pulled

 Eg:, They, hauled, the, boat, up, the, beach.

 Pull continues to pull (the most widely used)

 Drag drag (friction between the two)

 Eg:, The, stone, was, so, that, I, heavy, had, to, drag,, it, into, the, room.

 After, a, day, home., s, hard, work, I, dragged, myself, and I worked all day, and I came back home with a tired body

 Drag oneself to dragged his weary body away......

 Tug emphasizes rapid tardiness

 Tow drag larger, heavier objects with external forces

 The hawser n. thick cable

 The rim n. (the outer edge, round objects)

 The winch n. winch

 The agonizing adj. stress, always on tenterhooks.

 Agonize v. makes the mind tense and extremely painful

  Agonized feels nervous

 Agony n. = great pain extreme pain

 He couldn t carry out his agony. resolution so he was so he was unable to achieve his firm determination and was in great pain.

 At the, news, he, joy., is, in, an, agony, of, and he felt extremely happy to hear the news. (agony emphasis)

 The perch (v. in height)

 Locate, situate is the official word, vt.

 Perch VI.

 A, bird, perched, on, the, branch, of, the, tree,, for, the, moment.

 Perch on perches

 The little village perches among the hills. this small mountain village stands high in the mountains.

 Knock, Sb, off, his, perch, beat, beat

 Eg:, I, knocked, him, off, his, perch, yesterday.

 Come, off, one,, s, perch are no longer arrogant = put, your, pride, in, your, pocket.

  Put, your, pride, in, your, pocket.

 Precariously adv. - - - dangerous, not firmly

 Precarious = unsafe, unsteady, not, firm stresses insecurity, instability, instability, and risk

 An, actress, s,, life, would, be, too, precarious, for, me., unstable

 Dangerous dangerous common words

 Eg:, Playing, with, matches, is, dangerous.

 Hazardous the risk of a chance, an adventure

 Climbing, the, high, mountain, is, hazardous.

 Adventruous is adventurous and courageous

 Perilous is much more semantic than dangerous, emphasizing the risk of being hurt or killed

 Eg: It, is, perilous, to, do, so., and so on, may be lost.

 The overbalance v. is out of balance

 The clamp n. clamp splint

 The vertically adv. vertically

  Vertical adj.

 Opposites: horizontlly parallel

 Horizon Horizon

 I, draw, a, line, vertically / horizontally.

 The torrent n. torrent torrent

 Torrent = rough wave

 The rebound of V..

 球反弹了。球被弱回来了。

 三、【课文精析】

 在= =事件发生以防万一;如果发生;倘若

 如果你生病了,你最好不要去参加聚会。

 如果

 如果你遇到挫折,你必须更加努力地工作。

 如果你会受到挫折,你必须更加努力地工作。

 关键句:

 不用说,保险公司承担的风险越大,你要付的保险费就越高。

 冒险冒险,承担风险

 关键句:

 听说平船公司对打捞沉船的费用提出索赔,这是很平常的事。

 双重否定:

 1、不否定形容词:不合理

 2,没有不,没有你我活不下去

 3,不,不,不,不,没有一只不喜欢鱼的猫。

 他什么也做不了。

 任何规则都有例外。

 提出索赔提出索赔要求

 独特的= =很特别的独一无二

 需要作出艰苦努力的自我约束:自律需要细心的工作。

 为了

 从找一个合适的地方放最新版本。

 找到合适的地方放最新版本。

  这是一项可以使你学好英语的计划。

 这是一个很好的计划,为了学好英语。(×)

 这是一个学好英语的好计划。(√)

 做某事最好的方法做某事的最好方法

 进步进展

 关键句:

 舞会证明了这一点超过了盘子的承受能力,因为宴会期间,它倾覆了,沉入了七英尺深的水中。

 证明(是)

 关键句:

 馅饼委员会打电话给一位当地修车厂老板,他来到一辆回收卡车抢救馅饼盘。

 十几岁的孩子们穿着湿衣服发抖,三个男人不断地潜入水中寻找盘子。

 困难不可数名词,费力

 可数名词,各种困难的事情

 很难很费力

  距离从下往上拖

 拖平行的拖拉,接触面的拖拉

 关键句:

 几乎不可能把缆绳和链条的边缘而不破坏它。

 附

 高度= =领带栓,系

 盘子的两面

 最后= =最后语气比最后强烈得多,

 终于:强调失败的结果用到底表示成功用最后,最终

 Eventually stresses the importance of hard work at last......

 Finally only means the last of the order

 Put, into, operation = use

 "Draw" means continuous pull

 For, one, agonizing, moment, in a moment of trepidation

 Precariously = unsteady, unfirmly

 Be obliged to do forced to do = be

 So, that==, in, order, that

 Lift lift, lift, move from low to high

 Key sentence:

 There, was, danger, that, wave, would, rebound, off, the, other, side, of, the, bank, and, send, the,, dish, plunging, the, into, again., the, water

 Send causes + + v-ing (as object complement)

 What makes you do this? What, sent, you, doing, so?

 If the big wave comes back from the other side, the plate will fall back into the water.

 Key sentence:

 Pie, dish, would, have, been, sent, to, water

 If, the, Hoge, wave, had, off, the, other, side, the, bank, of, it, would, have, sent, dish,, plunging, into, rebounded, the, water, again.

 Manage to do able to do = be, succeed in doing

篇八:新概念英语第三册课文音频

sson1 A puma at large Pumas are large, cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

  The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw "a large cat" only five yards away from her. It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered (adj. 被困得走投无路的). The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people complained of "cat-like noises" at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from ? As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.

 美洲 狮 是一种 体形似猫的大 动 物, 产 于美洲。

 当 伦 敦 动 物 园 接到 报 告 说 ,在 伦南 敦以南 45 英里 处发现 一只美洲 狮时 , 这 些 报 告 并没 有受到重 视 。可是, 随 着 证 据越 来 越多, 动 物 园 的 专 家 们 感到有必要 进 行一番 调查 ,因 为 凡是 声称 见 到 过 美洲 狮 的人 们 所描述的情 况 竟是出奇地相似。

 搜 寻 美洲 狮 的工作是 从 一座小村庄 开 始的。那里的一位 妇 女在采摘黑莓 时 的看 见“ 一只大猫” ,离她仅 仅5 码远, ,她刚 刚 看 见 它 , 它 就立刻逃走了。

 专 家 证实 ,美洲 狮 非被逼得走投无路,是 决 不 会 伤 人的。事 实 上搜 寻 工作很困 难 ,因 为 常常是早晨在甲地 发现 那只美洲 狮, ,晚 上却在 20 英里外的乙地 发现 它 的踪迹。无 论它走 走哪儿 儿 ,一路上 总 会 留下一串死鹿及死 兔 子之 类 的小 动 物,在 许 多地方看 见 爪印,灌木 丛 中 发现 了粘在上面的美洲 狮 毛。有人抱怨 说 夜里听 见“ 像猫一 样 的叫 声” ;一位商人去 钓鱼 ,看 见 那只美洲 狮 在 树 上。

 专家 们 如今已 经 完全肯定那只 动 物就是美洲 狮 ,但 它 是从 从哪 儿来 的呢?由于全 国 动 物 园 没 有一家 报 告 丢 了美洲 狮 ,因此那只美洲 狮 一定是某位私人收藏豢 养 的,不知怎 怎么设 设 法逃出 来 了。搜 寻 工作 进 行了好几 个 星期,但始 终 未能逮住那只美洲 狮 。想到在宁 静 的 乡 村里有一 头 危 险 的野 兽继续 逍 遥 流 窜 , 真 令人担心。

 Lesson 2

 Thirteen equals one Our vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since. " One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours! Looking at his watch, he saw that it was one o"clock, but the bell struck thirteen times before it stopped. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on. In the torchlight, he caught sight of

 a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.

 "Whatever are you doing up here Bill ?" asked the vicar in surprise.

 " I"m trying to repair the bell," answered Bill." I"ve been coming up here night after night for weeks now. You see, I was hoping to give you a surprise." "You certainly did give me a surprise!" said the vicar. "You"ve probably woken up everyone in the village as well. Still, I"m glad the bell is working again."

 "That"s the trouble, vicar," answered Bill. "It"s working all right, but I"m afraid that at one o"clock it will strike thirteen times and there"s nothing I can do about it."

 "We"ll get used to that Bill," said the vicar. "Thirteen is not as good as one but it"s better than nothing. Now let"s go downstairs and have a cup of tea."

  我 我 们 教区 的牧 师总 是 为各 各种各 各 样 的事 筹 集 资 金。但始 终 未能 筹 足 资 金把 教 堂的 钟 修好。

 教 堂的 钟 很大,以前不分 昼 夜打点 报时 ,但很多年前遭到毁坏, 从 此便无 声 无息了。

  一天夜里,我 们 的牧 师 突然被惊 醒了,大 钟 又在“ 打点” 报时才 了!他一看表,才 1 点 点 钟 ,可是那 钟 一 边了 敲了 13 下才停。牧 师 拿着一支 电 筒走上 钟 楼 想去看看究竟 发 生了什么 事情。借着 电 筒光。他看 见 一 个 人,马 上 认 出那是本地 杂货 店主 经 比尔. 威尔金斯。

  “你 你 究竟在 这 上面干什 么 ,比尔?” 牧 师惊讶 地 问。

 。

  “ 我想把 这 口 钟 修好,” 比尔回答 说 。“ 好几 个 星期了,我天天夜 里到 钟楼 上 来 。

 嗯 ,我是想 让你 大吃一惊。

 。”

  “你 你 确 实 使我大吃了一 惊 !” 牧 师说 ,“ 也 许 同 时你 把村里所有的人都 吵 醒了。不 过 , 钟 又能 报时 了,我还 是很高 兴 的。”

  “ 问题 就在 这 里,牧 师 ,” 比尔回答 说 。“ 不 错 , 钟 能 报时到 了,但是,恐怕每到 1 点 点 钟 , 它总敲 要敲 13 下,对 此我已无能 为 力了。”

  “ 大家慢慢就 习惯 了,比尔,” 牧 师说 。“13 如 下是不如 1 下好,但 总比 比 1 下也不敲强。

 来 , 咱们 下 楼 去喝杯茶 吧。

 。”

  Lesson 3 An unknown goddess Some time ago ,an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean (adj.爱 爱 琴海的;n.)

 )island of Kea. .An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini .The city at one time must have been prosperous ,for it enjoyed a high level of civilization .Houses--often three storeys high--were built of stone .They had large rooms with beautifully decorated walls .The city was even equipped with a drainage system ,for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets . The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times. In the most sacred room of the temple, clay fragments of fifteen statues were found. Each of these represented

 a goddess and had, at one time, been painted. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C. This head must have been found in Classical times and carefully preserved. It was very old and precious even then. When the archaeologists reconstructed the fragments, they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman. She stood three feet high and her hands rested on her hip. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.

 Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. 不久之前,在 爱 琴海的基 亚岛 上,考古工作者有一 项 有趣的 发现 。一 个 美 国 考古 队 在阿伊亚 亚. 依里尼海角的一座古城里考察了一座 庙 宇。

 这 座古城肯定一度很繁 荣 ,因 为它有 曾享有高度的文明,房子一般有 3 层 层楼 高,用石 块 修建。里面房 间 很大, 墙 壁装 饰华丽 。城里甚至 还 敷 设 了排水系 统 ,因 为 在 狭 窄的街道底下发现 了 许许 多多陶土制作的排水管道。

  考古工作者考察的 这 座 庙 宇 从前 公元前 15 世 世 纪 直到 罗马时 代一直是祭祀祈 祷 的 场 所。在 庙 中最神 圣的一 间 殿堂里 发现了 了 15 尊陶雕像的碎片。每一尊雕像代表一位女神,而且一度上 过 色。其中有一尊雕像,她 的 躯 体是在公前 元前 15 世 世 纪 的 历 史文物中 发现 的,而 她 那身 异处 的 脑 袋却 碰前 巧是在公元前 5 世 世 纪 的文物中找到的。

 她 的 脑 袋一定是在古希腊 罗马时 代就 为 人所 发现 , 并 受到精心的保 护 。却使在 当时 , 它 也 属历 史悠久的珍奇之物。考古工作者把 这 些碎片重新 拼 装起 来 后, 惊 奇地 发现 那位女神原 来 是一位相貌十分摩登的女 郎 。

 她高 身高 3 英尺, 双 手叉腰。身穿一 条 拖地 长 裙, 尽 管上了年 纪 ,但体 态 确 实优 美。不 过 ,考古工作者至今未能确定 这 位女神的身 份。

 。

  Lesson4 The double life of Alfred Bloggs These days, people who do manual work often receive far more money than clerks who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as" white collar workers" for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.

 When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into overalls (n. 工作服) and spent the next eight hours as a dustman. Before returning home at night, he took a shower and changed back into his suit.

 Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret. Alf"s wife has never discovered that she married a dustman and she

 never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office as a junior clerk. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him "Mr. Bloggs", not "Alf".

 如今, 从 事体力 劳动 的人的收入一般要比坐 办 公室的人高出 许 多。坐 办 公室的之所以常常被 称 作“ 白 领 工人” ,就是因 为 他 们 通常是穿着硬 领 白 衬 衫,系着 领带 去上班。

 许 多人常常情愿放弃 较 高的薪水以 换 取做白领 工人的殊 荣 ,此乃人之常情。而 这 常常 会 引起 种种 奇怪的 现 象,在埃尔斯米尔公司 当清洁 工的艾尔弗雷德 德. 布洛斯就是一 个 例子。

  艾尔弗 结 婚 时 ,感到非常 难为 情,而 没 有 将 自己的 职业 告 诉 妻子。他只 说 在埃尔斯米尔公司上班。每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,然后 换 上工作服,当 当 8 个 个 小 时清洁 工。

 晚 上回家前,他洗个 淋浴,重新 换 上那 身黑色西服。

 两 年多以 来 ,艾尔弗一直 这样 ,他的同事也 为 他保守秘密。艾尔弗的妻子一直不知道 她 嫁 给 了一 个清洁 工,而且 她 永 远 也不 会 知道了,因 为 艾尔弗已找到薪 职 ,不久就要坐 办 公室里工作了。他 将来挣 的 钱 只有他 现 在的一半。不 过 他 觉 得,地位升高了, 损 失点 儿钱 也 值 得。

 从 此,艾尔弗可以一天到 晚 穿西服了。

 别 人 将称 呼他 为“ 布洛格斯先生” ,而不再叫他“ 艾尔弗” 了。

 Lesson 5 The facts Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their readers with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had been...

篇九:新概念英语第三册课文音频

sson 1 A puma at large Pumas are large, cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

 The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw "a large cat" only five yards away from her. It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered. The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people complained of "cat-like noises" at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from? As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside. Language points Pay attention: The points below are not covered by the mp3. It is better for you to listen to the mp3 first and try to take notes by yourselves.

 1 ,a puma at large at large

 1:逃遁的,没有被控制的。

 2:详细的(in detail) 3:总体来讲(as a whole)

 2 ,Pumas are large, cat-like animals which are found in America. tip: 在英文的表达方式中,首先呈现给读者的是结果。写议论文的时候要注意把握观点。

 体会课文第一二句话,乃至第一段在全文中的作用。

 cat-like 像猫的,偷偷摸摸的 life-like 栩栩如生的 3 ,When report came into London zoo... 当伦敦动物园接到报告...... 同种结构的句型:(An idea) come to sb.某人突然想到了...... 4 , They were not taken seriously. take sth. seriously: deal with sth. seriously 认真(严肃)对待某事 take sth. lightly 草率对待某事 注意:例句的 they 指的是 reports, 意思是:The experts did not take the reports seriously. 5, The descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

 claim to have done sth 声称曾经做过某事 6 , Experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered.

 confirm: be sure, be certain 7 ,The search proved difficult. 这个语境中:search=hunt

 8 , Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits.

 leave behind: 把某物留在后面 9 , A businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. on + 名词:强调动作正在进行 on the rise:在上升 on the increase: 在增加 on the watch: 在观看 on the match:在比赛中 on the fishing trip:在钓鱼的途中 on holiday: 在度假 10 , The experts were now fully convinced that the animal was a puma. fully: completely, entirely

 11 ,This one must have been in the possession of a private collector. in the possession of sb==in sb"s possession 归某人所有 in possession of sth. 拥有某物 take possession of 拥有 tip: 请大家体会下同种意思的不同表达,让我们的语言丰富起来!

 eg: The beautiful car is in my possession / in the possession of me. I am in possession of the beautiful car. The person in possession of the big house is excited.

 12 , It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside. It is disturbing to think that 一想到.........就心里不安

 key structure & grammar 1. simple sentence, compound sentence and complex sentence(check NCE2 L73) 本文主要有复杂句组成,复杂句是由简单句构成的,分析复杂句的意思:

 1)先看句子由几个部分组成; 2)通过 link word 来判断主从句关系; e.g. However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

 分句 1:The evident began to accumulate. as 表示伴随主句同时发生的状态 主句:Experts from the Zoo felt obliged to investigate. tip: 在阅读中,先看主句有助于全文理解和提高阅读效率。

 分句 2:The descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar. for 表示原因,翻译做:因为 这个分句还可以再细分:

 句子的主干部分是:The descriptions were similar given 引导的部分是过去分词作定语,修饰 description

 而这一成分中,who 引导的定语从句,用来修饰 people 2. 被动语态常用于表达事实的客观性 tip: 英文的表达方式重点在于突出客观事实,故常用被动语态;而中文则善于运用动作的执行者,常用主动式

 被动语态的特殊结构:被动语态+现在分词 e.g. puma fur was found clinging to bushes 现在分词 clinging 起补充说明主语的作用 3 , 定语从句和同位语从句

 一般来讲, 定语从句和同位语从句紧随在被修饰名词后面,但为了保持句子平衡,也可把谓语动词放到从句之前。让我们来看两个文中的例子:

 (1)Pumas are large, cat-like animals which are found in America.

 (2)Reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London.

 现在让我们来回顾下两种从句的区别:

 (1) 定语从句只是对于被修饰词的补充说明、修饰。

 定语从句的引导词:

 指人:主语 who; 宾语 who/whom; 定语 whose 表达事物:that(也可指人)/ which 时间状语:when; 地点状语:where; 原因状语:

 why (2) 同位语从句则是讲述被修饰名词的内容 同位语从句的引导词:

 名词做主语、宾语时,关系词用 that 而不是 which

 时间 when; 地点 where e.g. I have no idea what has happened to him. 大家学的怎么样?我们来测试一下吧

 Exercises 1.choice questions (1) What particular piece of evidence persuaded the experts that a puma had been seen in the village? a. The puma had not attacked the woman.

 b. The woman had described the animal she had seen as ‘a large cat". c. A puma had come very close to a human being. d. The puma had behaved like a cat. (2) The accumulating evidence made the experts the animal was a puma.

 a. to think

 b. thinking

 c. think

 d. thought (3) , it immediately ran away. a. Observing her

 b. On being observed

 c. Having been observed

 d. On her being observed

 2.translation (4)一想到考试失利,我心里就很不安。

 (5)她突然想到也许她可以用另一种方法来做实验。

 (6)她坚信丈夫会回来。

 (7)我们需要找一个可靠的人。

 (8)伤员所到之处,都留下道道血迹。

 (9)熊猫是一种体形像猫的大动物,产于亚洲。

 (10)However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

 3.Writing (11)Summarize the story within 3 sentences.(You can also use one complex sentence to summarize.)

推荐访问:新概念英语第三册课文音频 课文 新概念英语 第三册

版权所有:益聚范文网 2002-2024 未经授权禁止复制或建立镜像[益聚范文网]所有资源完全免费共享

Powered by 益聚范文网 © All Rights Reserved.。备案号:鲁ICP备20025462号-1